Nous n'avons pas été présentés | S'identifier |
"Elle s'étonne : comment n'a-t-elle pas compris plus tôt une chose aussi simple.
La tache verte, les ombres et le grillon eux aussi semblent rire et s'étonner.
Une hallucination envahit Varka. Elle"
(Ouvrage collectif, Nouvelles et récits russes classiques)
Cliquez sur l'une de ces suites si vous souhaitez l'ajouter à votre liste de favoris.
No | Proposition | Auteur | ||
1 | voit soudain Miouki, sa douce, la soeur de chiffon de son enfance, sa confidente, qui danse devant elle. Varka se frotte un peu les yeux, mais quand elle les rouvre, la scène a disparu. Seul gît par terre un petit objet rond et lisse, qu'elle saisit délicatement, et reconnaît aussitôt : son nombril ! Le nombril de Miouki ! | Henri | aiki poney | ordo poney |
2 | se lève de son tabouret et, avec un large sourire, sans ciller, elle va et vient dans la chambre. L'idée qu'elle va se délivrer à l'instant du bébé qui lui paralyse bras et jambes la chatouille agréablement... Tuer l'enfant, puis dormir, dormir, dormir... | Vrai | ordo | |
3 | se voit très nettement bouger à travers la pièce, dégoulinante d'algues et de sable, s'asseoir sur le fauteuil à côté de sa mère, respirer. Elle s'entend parler. Mais tout cela est faux, n'est qu'une réverbération. Dans quelques minutes, dans quelques jours, ce qui a déteint de sa propre vie sur le tissu général disparaîtra, et elle sera enfin morte. Et elle ne pensera plus qu'elle l'est. | tomahawk | Henri | |
4 | n'est plus dans la sombre cuisine de l'isba, mais dans une clairière fraîche ; et cette tache verte, c'est l'herbe douce qui pousse au pied des bouleaux. | aiki | ||
5 | est sur une île lointaine, au soleil couchant, pourpre. Un navire s'approche : va-t-il aborder la côte ou continuer sa route? son coeur s'emballe. Le mât est couvert de sang, qui s'écoule petit à petit dans toute la longueur du bois clair. C'est la Mort qui est à la barre. | ordo | aiki Henri |
Proposé par Stéliade
Source: pp.107-109, nouvelle d'Anton Tchekhov "L'envie de dormir" © 2005, Langues pour tous, Pocket, département d'Univers Poche, pour cette présente édition.
Publié le 15 février 2008
Aller en bas |
Stéliade | 16 janvier 2008, 22:08:31 |
---|---|
Note 1 : Contrairement à la version originale russe de Tchekhov qui en met très logiquement un, la traduction française ne met pas, dans ce passage, à la fin de la première phrase de point d'interrogation, à la question. C'est pour cela que je n'en met pas non plus, bien que je m'interroge sur la pertinence de ce choix, je dois respecter le texte tel qu'il est imprimé pour le proposer en passage. Note 2 : Dans ce passage, il s'agit précisément de la (toute aussi flippante que talentueuse) nouvelle de Tchekhov, nommée : "L'envie de dormir". À lire aussi, dans un autre ouvrage bilingue de la même collection qui lui entièrement consacré, la nouvelle "Nuit d'angoisse" du même Tchekhov, également dans le registre gla-gla. Note 3 : Edition bilingue, d'où le passage de la p.107 à la p.109 (texte russe sur les pages paires, texte français sur les pages impaires). Pour les russisants de pion : les livres bilingues de le collection "Langues pour tous" de chez Pocket sont agrémentés-contrairement à leurs concurrents de chez Folio- de nombreuses notes linguistiques très bien expliquées. Note 4 : Une autre bonne collection bilingue : la collection Pereval des Editions de la librairie du Globe, sise à Paris, tout près du métro Chemin-Vert. Coordonnées et site internet avec catalogue complet en ligne, sont faciles à trouver, respectivement sur les Pages Jaunes françaises, et via une recherche Google. |
ordo | 15 février 2008, 10:39:56 |
---|---|
j'hésite entre la 1 et la 2 pour la vraie, je mets donc un vote et un souriel mais j'aime bien les autres aussi (la 3 brrrrr) |
Maitredujeu | 17 janvier 2008, 06:27:13 |
---|---|
Une suite de faiza a malheureusement dû être supprimée : "voit des éléphants qui sautillent, ils sont microscopiques maintenant!!!!! Une minute de lucidité et elle se dit qu'il faut arrêter de prendre" La raison en est que la suite est incomplète. Attention, bien lire les règles : "Si cela est possible, l'ensemble des deux passages devrait commencer avec le début d'une phrase et finir avec la fin d'une phrase. Il ne doit en outre pas sauter d'un chapitre du livre à l'autre.. |
Stéliade | 24 janvier 2008, 23:57:53 |
---|---|
Très beau tour, pour les 3 propositions qui sont déjà arrivées. Tchekhov apprécierait. |