Nous n'avons pas été présentésS'identifier

Abracadabra! Ce mot, aujourd'hui si chéri des magiciens et autres illusionnistes, a rejoint la langue française par les soins d'Ambroise Paré, chirurgien des rois au XVIe siècle. Il est pourtant bien plus ancien. Sauriez-vous conter la légende qui entoure son origine?


Cliquez sur l'une de ces réponses si vous souhaitez l'ajouter à votre liste de favoris.

NoPropositionAuteur
     
1En fait un débile mental qui ne savait pas de quel genre était le mot "bras" dit "la bras". Alors les ornythorynques qui l'avaient soigneusement rossé se posèrent un "cas" de conscience. Mais le débile mental persistait a dire que le bras était de genre féminin et hurla : "da bras !" "da bras !" Effrayés, les ornythorynques en conclurent que le débile était un magicien car il faisait des incantation bizarres : "a bras ! cas ! da bras !" Cet épisode date du 598e milénaire avant l'ami Jésus.sssss  
2On raconte que cette formule proviendrait de l'hébreu br'k d br', va traire les vaches, ou comme nous le dirions plus poétiquement de nos jours, va te faire cuire un oeuf. Cette incantation aurait par la suite servi à éloigner le diable et aurait été systématiquement prononcée par les alchimistes pour se protéger au moment de la présumée transmutation.
Malgré l'insuccès notoire de toutes ces tentatives, l'imagination populaire aurait attribué au mot abracadabra le pouvoir de réaliser des miracles. Abracadabrant, non ?
Fabrice  
3Un calife, fort malade, fit appeler à son chevet les meilleurs médecins. "Guérissez-moi, leur dit-il, sinon vous périrez." Les deux premiers échouèrent, et ils furent exécutés. Le troisième, qui n'avait aucunement l'intention de mourir, enjoignit à son patient de porter sur lui une formule de son invention, que l'on pourrait traduire ainsi : "Guéris! Si tu ne guéris, va à la tombe!" On dit que le calife guérit, mais aux dernières nouvelles, il aurait rejoint la tombe.Vrai colomb.white
sssss
4Cette locution provient de l'arabe albrah k'dbra, qui signifie "je te protège", est tirée du Koran. L'usage veut qu'on l'écrive sur un morceau de papier, qu'on l'enserre dans un étui gardé autour du cou et qu'on appelle kteb (livre). Le cordon est noué cinq fois (ramsa), chiffre qui porte bonheur en souvenir des doigts de Fadma.twingolescucolomb.white
Lerequin
sssss
 
5Lorsque l'un des plus célèbres chefs gaulois avait encore ses bras, il était appelé Abracadabra. Ses bras était si longs, qu'il n'avait pas besoin de porteurs pour être sur son bouclier (venant d'Arverne). Mais les temps devenaient durs, et l'empire romain envahissait la Gaule. Dans ce petit village qui résista encore et toujours à l'envahisseur, le chef décida en temps de crise de chômage, de se couper les bras afin de créer deux emplois de porteurs. Il est maintenant connu sous le nom d'Abraracourcix.colomb.whiteLi
Lerequin
Li

Proposé par Wayra
Source: Marie Treps, Les mots voyageurs, Seuil, 2003
Publié le 11 juin 2006

Aller en bas

Commentaire de l'auteur


Wayra30 mai 2006, 21:34:22
En version originale de la formule de ce génial médecin donnait à peu près ceci : "Abra arbetma chimté arbakmli!"

Commentaires divers


sssss11 juin 2006, 18:02:20
2e bide pour le maître des colles...

Wayra11 juin 2006, 18:40:38
J'adore quand la vraie obtient des souriels ...

Renex11 juin 2006, 20:40:11
On voit que Twingo est imbattable pour créer de vrais faux articles qui pourraient être insérés dans un dictionnaire coopératif en ligne dont je tais le nom pour ne pas attirer leurs gendarmes...

twingolescu21 juin 2006, 22:40:50
bon, le kteb, c'est vrai, c'est un usage, on en fait cadeau aux gens qu'on aime.
pour ce qui est de la "formule", il s'agit vraiment d'une formule magique, dès que je retrouve ça, je vous communiquerai la formule d'une espèce de carré magique, mais je n'ai pas passé de temps là dessus.

Votre pseudo* :
Mot de passe :
Votre commentaire* :