Nous n'avons pas été présentésS'identifier

Donner le passage qui précède celui-ci :

"Il précise aussi souvent la position des objets ou des personnes (position horizontale, assise, verticale, suspendue), là où le français emploie simplement le verbe "être"."
(Anne Boulanger, Grammaire pratique du russe - Morphologie et syntaxe)


Cliquez sur l'une de ces prémisses si vous souhaitez l'ajouter à votre liste de favoris.

NoPropositionAuteur
     
1Le russe emploie fréquemment à tous les temps -c'est à dire même au passé et au futur, où le verbe "être" s'est maintenu- les verbes d'état ou certains autres verbes peu signifiants, dits substituts du verbe "être", pour exprimer l'existence.VraiMigou
ordo
tomahawk
Renex
2Le russe est à de nombreuses occasions plus précis que le francais quant au lexique verbal. Ainsi, pour dire que l'on prend sont repas, on devra utiliser un verbe différent, non seulement selon le moment de la journée, mais encore, selon que le repas est pris en vitesse ou au contraire savouré. Ces nuances donnent un éventail de pas moins de 9 verbes différents.Migou  
3Car dans ce cas, le russe a l'avantage de la précision,même lorsque celle-ci n'a qu'un rôle descriptif. Il reconnaît par exemple une plus grande importance à l'adjectif lorsque celui-ci qualifie, alors que l'attribut n'a qu'une forme courte non déclinable.tomahawkRenex
 
4Les sensations du mouvement et de l'espace lui sont particulières. Là où le français considère les points cardinaux comme repères cartésiens, et déduit les positions en fonction de ces repères, par exemple désignant le sud-est comme situé par rapport au sud et à l’est, il balaye la distance de manière plus personnelle, donnant un nom précis et original à ce milieu géographique.ordo tomahawk
5Par la modulation de tonalité - que le russe ignore autant que le français -, le yakoute ajoute des données concomitantes à l'action exprimée, telles la course haletante de la monture, le bruissement du vent sur la tente, la vive altercation des chefs sur le choix du campement. L'emploi du verbe "grou" (avancer) nous donne ainsi la direction et la vitesse.Renex Migou
ordo

Proposé par Stéliade
Source: p.183, © Editions Ophrys, 2000.
Publié le 15 juin 2008

Aller en bas

Commentaire de l'auteur


Stéliade7 avril 2008, 00:34:02
Je n'avais jamais pensé à mettre un extrait d'une méthode de langues en passage pour le jeu du roman. Je suis très curieux de vos suites à ce passage-là...

Commentaires des auteurs des propositions


ordo12 avril 2008, 23:55:30
pardon Steph :-) il s'agit des finnois, bien sûr...

tomahawk21 mai 2008, 16:37:55
On m'excusera si je dis des bêtises, je brode sur des entendus dire et je ne connais pas du tout cette langue.

Commentaires divers


Stéliade9 juin 2008, 00:46:42
De toute façon, en russe, les verbes de position, c'est facile. Là où on s'amuse vraiment, c'est dans les verbes de mouvement...le système particulier qui est régit est très fin et subtil, c'est de la cristallerie et un très bon test de zen quand on l'apprend :-)



Migou12 juin 2008, 17:02:36
faisons avancer le jeu du roman, allez, grou! grouuuuu! :)

ordo15 juin 2008, 22:56:15
ah, quelle bonne idée ! et il y a deux autres passages qui n'attendent plus qu'un vote.

Migou16 juin 2008, 11:10:03
tu vois oedo, je te disais, mes propositions sont desolantes je n'ai jamais ni vote ni souriel.

Migou16 juin 2008, 11:11:02
oups, pardon pour la faute de frappe, damme ordo.

ordo16 juin 2008, 11:41:56
Mais non, pas désolantes du tout ! Là, j'ai franchement failli voter pour toi, c'est seulement la coquille sur le "on" qui m'a arrêtée.

Migou27 juin 2008, 01:46:36
oui, he devrais penser a me relire, il faut drire que je joue toujours a des heures indues, alors que je n'ai plus que 3 neurones encore debout?

ordo27 juin 2008, 09:23:37
la mazurka des neurones à deux heures du matin...
c'était un clavier russe que tu avais? :-)
Il paraît qu'il fait 14 degrés à Moscou. Je ne suis pas sûre de les envier, mais ici c'est étouffant.

Votre pseudo* :
Mot de passe :
Votre commentaire* :