Nous n'avons pas été présentésS'identifier

Continuer le passage suivant :

"À l'intérieur des théatres régnait une grande effervescence : la représentation durait presque toute la journée et les spectateurs apportaient dans la salle leur bento (boîte à pique-nique) pour se restaurer sans rien perdre du spectacle. D'autres allaient se détendre au "foyer" mais revenaient précipitamment pour entendre les répliques les plus célèbres."
(Nelly Delay, Le monde des estampes japonaises)


Cliquez sur l'une de ces suites si vous souhaitez l'ajouter à votre liste de favoris.

NoPropositionAuteur
     
1Certains ne venaient même que pour voir ces passages précis, leurs préférés, sans avoir à supporter les horribles remplissages. D'ailleur le public était tellement peu concentré sur le spectacle à ces moments que le brouhaha obligeait presque à lire sur les lèvres des comédiens.Dott82Naya
 
2La conversation des acteurs pouvait perdre en intensité, se réduisant pendant de longs moments à des informations banales mais toujours émouvantes dans la richesse des caractères décrits. Parfois même, les artistes semblaient s'assoupir sur leur chaise. Les gens restaient, redoutant qu'un échange déterminant ne se déclenche trois minutes plus tard.Renex ordo
3Un lien particulier existait entre l'extérieur et l'intérieur, et de la scène à la salle, une fois que le spectacle était en route. Les acteurs avaient ainsi mis au point tout un ensemble de didascalies adjacentes, destinées à converser avec ceux qui les regardaient. Huonong par exemple dodelinait de la tête, passait la main dans ses cheveux, ou levait sa paume découverte.ordo Henri
Renex
4Les commentaires sur l'interprétation de tel ou tel auteur fusaient même dans la salle et dégénéraient souvent en bataille ; du théatre, les spectateurs en venaient à s'affronter sur des questions de vie quotidienne, faisant de la salle de kabuki une sorte d'agora où se discutait le sort de la Cité.VraiHenri
ordo
Renex
Naya
5Ces dames étaient revêtues de leurs plus beaux habits. Fine soie de Chine, organdi des Indes se cotoyaient et dans l'éclairage feutré du théâtre, les précieux tissages se paraient d'étincelles telles des lucioles par une nuit chaude d'été.Naya  

Proposé par Stéliade
Source: pages non numérotées, Hors Série Découvertes Gallimard/ Réunion des Musées Nationaux © Gallimard/RMN 2004
Publié le 27 septembre 2007

Aller en bas

Commentaire de l'auteur


Stéliade24 juin 2007, 03:16:17
Un répertoire de liens sur les estampes japonaises : www2.unil.ch/gybn/Arts_Peuples/Hitsu/estampe.htm
Un blog sur les estampes japonaises : www.estampes-japonaises.org/

Un bref aperçu de l'époque d'Edo dont parle ce passage : fr.wikipedia.org/wiki/Époque_d'Edo
Une page qui explique ce qu'est le théatre kabuki : www.unesco.org/culture/intangible-heritage/19apa_fr.htm


Commentaires des votants


Henri27 septembre 2007, 14:52:52
Un peu dommage : la 4 me plait, mais je l'ai en partie prise à cause de la même faute d'orthographe (théâtre) que dans le passage...

Commentaires divers


Stéliade21 septembre 2007, 03:39:06
Celui-ci est en attente depuis tellement longtemps qu'il m'a fallu un moment pour me rappeler de laquelle est la vraie alors que c'est moi qui ai proposé le passage ^^

Votre pseudo* :
Mot de passe :
Votre commentaire* :