Nous n'avons pas été présentésS'identifier

Continuer le passage suivant :

"- Heureusement, le vent l'a propulsée sur le capot. Elle s'est retrouvée les jambes en l'air. Le vent s'est engouffré dans son kimono... Je n'ai pas besoin de vous raconter ce qui s'est passé.
- Si, si, il faut nous le dire ! protesta l'un des hommes."

(Arthur Golden, Geisha)


Cliquez sur l'une de ces suites si vous souhaitez l'ajouter à votre liste de favoris.

NoPropositionAuteur
     
1Un autre rétorqua "Oh, il va sûrement se vanter, les robes des geishas sont si serrées que le vent n'a pas du soulever grand chose. Je suis curieux de savoir ce qu'il va inventer". Mais tous étaient très attentifs.rougesignalponey
Puch
 
2- Vous n'avez donc aucune imagination ? Son kimono s'est soulevé, la découvrant jusqu'à la taille. Pour se préserver des regards indiscrets, elle s'est retournée. Et elle s'est retrouvée les jambes écartées, ses parties intimes collées contre le pare-brise, sous le nez du conducteur...Vraiordo
rougesignal
 
3- Elle indiquait la direction sud-ouest. L'Indonésie et ses cyclones! La température avait monté de vingt degrés !
- Mais la geisha, bong sang, ho ?
- Du calme, du calme. Je me suis approché de ses yeux verts pour lui venir en aide. Elle sentait bon... Hé là, messieurs, je vous rappelle que nous avons un rapport à faire !
Renex ordo
poney
4- Ce qui s'est passé, j'ai vraiment honte : je me suis précipité sur elle et...
- Et quoi?
- J'ai entouré ses cuisses, pour cacher l'ouverture. Les gars, j'ai encore le goût du vêtement en satin de soie sur la langue, j'ai failli m'étouffer avec.
ordo rougesignal
5- Et quoi encore, fais jouer ton imagination. Tu connais sans aucun doute un cliché qui s'adapte à la situation. Pour ma part, je suis fatigué. Tu es bien trop inculte pour le savoir, moi je le sais, même si je ne l'ai pas inventé: "la chair est triste, hélas, et j'ai lu tous les livres"
- Mais si , c'est de Mallarmé, j'ai marqué un point, j'espère!
poney Puch

Proposé par Stéliade
Source: p.267, Le Livre de poche n°14794, © Editions Jean-Claude Lattès, 1999, pour la traduction française.
Publié le 22 janvier 2007

Aller en bas

Commentaire de l'auteur


Stéliade19 décembre 2006, 01:25:57
De bon goût ? Je ne le prétend pas. Mais moi, assez souvent, quand je lis des romans, je m'attends à ce qui va se passer, car beaucoup d'histoires sont relativement prévisibles. Et là, c'est vraiment une scène à laquelle je ne m'attendais pas :-) et que je n'aurais pas imaginée, j'ai beau avoir beaucoup d'imagination, je n'y aurais pas pensé.

Commentaires des votants


ordo22 janvier 2007, 18:21:56
hé pas facile, de voter, là...

Commentaires divers


ordo22 janvier 2007, 18:25:44
ça alors, quelle chance ! j'ai vraiment vraiment hésité entre la vraie et celle de Renex, qui est excellente. Ce qui m'a décidé, c'est que je me suis dit que tout le monde éviterait la scène vraiment crue, et penserait aussi que S* aurait exprès choisi un passage imprévisible. Donc j'ai pris la scène la plus crue. En fait, tu vois, S* pour moi c 'était la plus prévisible :-) :-)

Votre pseudo* :
Mot de passe :
Votre commentaire* :