Nous n'avons pas été présentésS'identifier

Dans ce sketch des Monty Python, nous voici par un beau matin dans la City de Londres. Nous suivons John Cleese, parfait gentleman britannique : chapeau melon, parapluie et expression digne. Il se rend à son travail, dans un ministère. Mais bien sûr, Monty Python obligent, pas n'importe lequel. De quel minsitère s'agit-il et en quoi consiste son activité ?


Cliquez sur l'une de ces réponses si vous souhaitez l'ajouter à votre liste de favoris.

NoPropositionAuteur
     
1Dans un pays où la politesse est reine (en tout cas, c'est ce qu'on dit), les Monty Python ont développé le ministère de la malséance ; mais, mauvaise séance oblige, Sir Cleese ne parvient jamais à trouver la bonne salle de réunion et remplir ainsi efficacement son mandat.MEUHAdrien Spiralo
espresso
ordo
2Le ministère de la santé avait demandé à John Cleese de parrainer la très sérieuse étude consernant les bienfaits du rire sur la santé et notamment l'édit "6 minutes de rire par jour prolongent votre vie".Kronaja
 
3Il s'agit du ministère des zébrures étrangères, chargé principalement de l'entretien et de la rénovation des rayures de tous les animaux rayés présents sur le territoire du royaume-uni, mais d'origine étrangère : zèbres, principalement...ordoAlain
Colonel Sponsz
naja
4Il se rend au Ministère des Marches Stupides (en anglais "Silly Walks"). Celui-ci étudie et subventionne les manières les plus improbables de marcher, en imprimant à ses jambes les mouvements les plus stupides possibles, pour l'honneur de la Couronne. Mais les temps sont durs pour les Silly Walks : le ministère de la Défense ou de l'Education ont étrangement bénéficié d'un budget supérieur et les japonais ont quelqu'un qui est capable de faire passer sa jambe par dessus sa tête à chaque pas...VraiColonel Sponsz
espresso
ordo
Adrien Spiralo
5Il s'agit du ministère de la Crétinerie. Tout le monde sait que si trop de subtilités étaient proférées par nos gouvernements, le monde irait vite à sa perte. John Cleese(secrétaire à la Crétinerie) a donc pour mission d'alourdir un peu les discours des hommes d'état.Colonel Sponsz Alain
6John Cleese est fonctionnaire au ministère de l'humour.Alain  
7Le Ministère des hommes politiques acariâtres.
(Ministery of ill-tempered politicians)
Migou  

Proposé par Stéliade
Source: Monty Python's Flying Circus, BBC, 1969-74.
Dérail du sketch sur cette page : guardian.curtin.edu.au/cga/art/tv.html
Historique du show : www.bbc.co.uk/comedy/guide/articles/m/montypythonsflyi_1299002137.shtml
Les Monty Python : le meilleur antidépresseur au monde , ex-aequo avec pion.ch
Google vous donnera des tonnes de liens pythonesques.
Publié le 10 novembre 2004

Aller en bas

Commentaire de l'auteur


Stéliade28 septembre 2004, 21:07:29
"Minstry of Silly Walks" est également traduit par "Ministère des Marches Futiles", on
peut choisir entre les deux manières de traduire, chacune d'une nuance légèrement
différente et complémentaire à l'autre.

Commentaires des auteurs des propositions


ordo4 octobre 2004, 14:27:38
je suis sciée par ma propre proposition

Migou8 octobre 2004, 14:14:15
dédicace à Miss Maggy

Commentaires divers


Stéliade28 septembre 2004, 21:15:16
Merci à Fabrice, c'est en effet en retrouvant sur pion.ch le texte de l'inoubliable
"Nobody expects the Spanish Inquisition !" , des mêmes Monty Python, que j'ai eu l'idée de proposer cette colle.
And now, for something completely different...

Fabrice29 septembre 2004, 03:29:59
Un des meilleurs sketches des Monty Python ça ! J'adore la précision "expression digne".

Fabrice11 novembre 2004, 06:11:03
Les propositions des uns et des autres sont aussi drôles que la bonne réponse, les colles pythonesques vous inspirent !
Encore une petite précision encyclopédique, la traduction un peu tirée par les cheveux était "ministères des démarches futiles" dans le sous-titrage de la RTBF, qui ajoute toujours une touche de surréalisme belge au nonsense anglais. Par exemple, "BBC" devient systématiquement "RTBF" et Rock Hudson devient Gérard Depardieu. Je ne me rappelle plus si les belges sont allés jusqu'à remplacer Londres par Bruxelles.

ordo11 novembre 2004, 06:55:15
ah c'est marrant, ça, "démarches" joue sur les deux tableaux de la marche et des papiers administratifs, mais justement le contexte du "ministère" nous fait automatiquement choisir le sens "administration"

Migou12 novembre 2004, 06:11:27
Ah oui, justement, j'avais vu le sketche avec la traduction "démarches" et je pensais que le double sens était d'origine.

ordo14 novembre 2004, 10:38:21
en y repensant, Migou, un double sens existe bien aussi à l'origine, "walk" c'est aussi un chemin, une allée...

Votre pseudo* :
Mot de passe :
Votre commentaire* :