Nous n'avons pas été présentésS'identifier

Continuer le passage suivant :

"Face au péril, la néréide se divise en deux ;
se laissant à demi dévorer par le monde
se sauvant avec l'autre moitié.
Elle bifurque soudain en naufrage et salut,
en amende et promesse, en ce qui fut et ce qui sera
Au milieu de son corps"

(Wislawa Szymborska, De la mort sans exagérer)


Cliquez sur l'une de ces suites si vous souhaitez l'ajouter à votre liste de favoris.

NoPropositionAuteur
     
1la destinée du noble et celle de l'intouchable, de deux frères siamois dont l'un est dominant et l'autre dominé. C'est l'adieu d'un module de sauvetage à son réservoir au rebut.Renex Kro
2un peu de sang reste.
Il s'épand dans la mer, se mèle au sel
Et à l'eau, qu'il féconde
Et enfante la vie à nouveau, ondines agiles
qui jouent à des jeux grisants dans les vagues et l'écume.
MigouRenex
alunk
3éclate un précipice
aux deux bords aussitôt étrangers l'un à l'autre.
Sur l'un des bords, la mort, sur l'autre la vie.
Ici le désespoir, là le courage
S'il y a balance, aucun plateau ne tremble.
Vraialunk
Kro
Migou
Renex
4disloqué, sont des vents,
qui par le force et les courages
se rejettent des messages.
D'espoir comme de haine,
les nues sont dispersées
seul reste l'odeur du pet.
Adrien Spiralo Migou
5à la césure du vers pourfendu
l'énergie primitive bourgeonne,
requiem de la moitié abandonnée.
Dans la putréfaction de la vase,
la néréide se réinvente
alchimie de l'identité.
alunk  

Proposé par Stéliade
Source: p.53, coll. Poésie, ©Ed. Arthème Fayard, 1996 pour la traduction française
Publié le 30 décembre 2005

Aller en bas

Commentaire de l'auteur


Stéliade11 décembre 2005, 16:50:18
Un lien sur Wislawa Szymborska : www.beskid.com/szymborska.html
Un autre : perso.wanadoo.fr/litterature-polonaise/pages/aut_szymborska.htm
(cliquer sur la page d'accueil permet de découvrir d'autres auteurs polonais du XXe siècle).

Votre pseudo* :
Mot de passe :
Votre commentaire* :