Nous n'avons pas été présentésS'identifier

Continuer le passage suivant :

"Je me levai, pris sa paume fraîche dans la mienne et voulut la porter à mes lèvres, mais elle ne me le permit pas, répondant par une poignée formelle, à la manière des émancipées pétersbourgeoises.
Je retins un peu sa main dans la mienne."

(Victor Pelevine, La mitrailleuse d'argile)


Cliquez sur l'une de ces suites si vous souhaitez l'ajouter à votre liste de favoris.

NoPropositionAuteur
     
1Elle leva vers moi un regard franc, et avant que je susse que dire, elle fit un miniscule pas en avant, sans lacher ma main, et effleura ma joue de ses lèvres, juste sous l'oreille. J'ignorais tout alors de ces façons françaises, et la fraîcheur de ce contact esquissé me laissa délicieusement coi, le bras encore légèrement avancé, longtemps après son départ.Puchquinlog
 
2Elle n'aurait pas eu cette réserve soudaine que je n'aurais peut-être pas appris ceci : un lien indéfinissable établi sans prévenir.ordo  
3Il faut savoir qu'un jeu très à la mode parmi les jeunes filles de bonne famille était celui de l'indifférence : feindre par tous les moyens de ne pas remarquer l'insistance qu'on pouvait leur porter. Elle ne pouvait plus. J'avais gagné. J'avais gagné son mépris.FabriceTim
 
4Alors qu'elle essayait de la dégager je voyais ses yeux trembler. Je lâchais sa main après un sourire, et, mal à l'aise, elle replaça ses cheveux derrière ses oreilles, avec un geste très tendre.Mahira ordo
5- Anna est un excellent mitrailleur, précisa Tchapaïev. Évitez donc de l'irriter.
- Est-ce que ces tendres doigts peuvent causer la mort de quelqu'un ? demandai-je en les lâchant.
- Tout dépend de ce que vous appelez la mort, dit Tchapaïev.
Vraiordo
Puch
Puch
quinlog
Tim

Proposé par Stéliade
Source: Collection Points, n°1300, p.108, Éditions du Seuil, 1997 poue la traduction.
Publié le 24 mars 2005

Aller en bas

Commentaire de l'auteur


Stéliade23 mars 2005, 13:25:01
Victor Pelevine, né en 1962, est considéré comme un des meilleurs écrivains russes de l'après-communisme. Ce livre se situe sur deux plans, de nos jours dans un asile psychiatrique et aux premiers temps du bolchevisme, les deux époques ayant le même personnage. Qui rêve à quoi ? Lequel des deux plans est réél... à moins que tous deux ne soient que deux facettes d'une même folie ?

Commentaires des auteurs des propositions


Puch23 mars 2005, 23:56:38
Bon sang j'ai écrit un truc super romantique et Simone me répond "gnagnagna doit faire entre 1 et 6 lignes". Et je n'ai rien sauvegardé en plus. Argh...

Commentaires des votants


ordo24 mars 2005, 12:37:43
en voyant les propositions, Stéliade, je regrette vraiment la mienne, qui tourne autour d'une situation psychologique très fermée, rencontre entre deux personnes etc... alors que, je me rends compte, (je pense que ça doit être la 5, en fait) un roman russe est rarement aussi simple, il y a plus de folie,d'aventure etc... Je me rends compte que je ne me lance pas assez dans les suites du jeu du roman, que je n'invente pas assez
(bonnes résolutions pour les tours suivants donc :-)) )

Votre pseudo* :
Mot de passe :
Votre commentaire* :