Nous n'avons pas été présentésS'identifier

Donner la définition du mot suivant : Momir

(Dictionnaire de la langue verte, H. France (1907))

Cliquez sur l'une de ces définitions si vous souhaitez l'ajouter à votre liste de favoris.

NoPropositionAuteur
     
1Commérer, déblatérer en un flot de paroles continu qui n’est interrompu que par la respiration.Françoué Trolle
2Se ronger les ongles jusqu'au sang.quinlog  
3Chanter comme Piaf.twingolescuTrolle
memepasmort
4Celui qui bêtifie et fait l'enfant pour mieux tromper - Je ne l'ai trouvé que chez Rabelais (Prologue de Gargantua) : "Beuveurs tres illustres,momirs qui contrefaictent les enfans pour mieux dissimuler et tromper, et vous, Verolez tres precieux, - car à vous, non à aultres, sont dediez mes escriptz, - Alcibiades, ou dialoge de Platon intitulé _Le Bancquet_, louant son precepteur Socrates, sans controverse prince des philosophes, entre aultres parolles le dict estre semblable es Silenes. Silenes estoient jadis petites boites, telles que voyons de present es bouticques des apothecaires, pinctes au dessus de figures joyeuses et frivoles, comme de harpies, satyres, oysons bridez, lievres cornuz, canes bastées, boucqs volans, cerfz limonniers et aultres telles pinctures contrefaictes à plaisir pour exciter le monde à rire tel fut Silene, maistre du bon Bacchus)..."TrolleFrançoué
memepasmort
Mynos
Mynos
twingolescu
5Accoucher, faire un môme.Vraitwingolescu
Françoué
6Faire la sourde oreille.Mynos  

Proposé par Bernie77
Publié le 8 février 2010

Aller en bas

Commentaire de l'auteur


Bernie775 février 2010, 21:14:57
J'ai trouvé sur le web un exemple du mot :
"Je mets l'arguemine à la barbue, pour te bonnir que ma
largue aboule de momir un momignard d'altèque, qu'on
trimbalera à la chique à six plombes et mèche, pour que le
ratichon maquille son truc de la morgane et de la lance ;
ensuite on renquillera dans la taule à mézigue pour refaite!
gourdement et chenument pavillonner et picter du pivois
sans lance." (dans les Sources de l'argot ancien, par Lazar Saineanu).

Quelqu'un pour tenter une traduction ?

Commentaires des votants


Françoué8 février 2010, 13:03:08
Si ce n'est pas la 4, Stéliade est de retour.
Si c'est bien la 4, quel tricoteur cet Hector pour nous donner 6 lignes de citation et ne citer le mot que dans la première...

memepasmort8 février 2010, 14:10:59
Souriel anachronique à la 3

Commentaires divers


Trolle8 février 2010, 15:44:43
Je me mords les doigts jusqu'à l'omoplate, inclusivement. Piaf avant 1907 !!!

Françoué8 février 2010, 18:40:03
bravo Trolle, quel carton! Et je te rend ce qui est à toi!

memepasmort9 février 2010, 02:12:54
Je prends la plume pour te narrer que ma tendre et chère vient de mettre notre enfant au monde, à six heures et demi nous nous rendrons à l'église où le curé le baptisera;
ensuite nous-nous rendrons dans notre demeure pour le repas ! Nous deviserons agréablement et boirons du vin (sans eau).

J'avoue que sur la fin j'ai demandé quelques tuyaux à gougueul.

memepasmort9 février 2010, 02:23:00
Bernie ! C'est malin d'avoir dit que nous devrions nous habituer aux longues citations...

Votre pseudo* :
Mot de passe :
Votre commentaire* :