Nous n'avons pas été présentés | S'identifier |
"Je chante une fille de Provence. Dans les amours de sa jeunesse, au travers de la Crau, vers la mer, dans les blés, humble écolier du grand Homère, je voudrais tant la suivre. Comme elle n’était rien de plus qu’une fille de la terre, en dehors de la Crau nul n’en a jamais parlé. Bien que son front n’ait lui que de jouvence,"
(Frédéric Mistral., Mirèio.)
Ce passage est hors concours - en particulier, l'exactitude et l'unicité de la bonne suite ne sont pas garanties.
Cliquez sur l'une de ces suites si vous souhaitez l'ajouter à votre liste de favoris.
No | Proposition | Auteur | ||
1 | elle est pour moi aussi éternelle que son pays. Forte et belle comme la Crau, elle est née avec elle et n'a pas pu mourir. | grand saintéloi | ||
2 | nul duc n'a envié la rougeur de ses joues, comme coquelicots en champs et leur frémissement doux, comme aux jours brulants le mistral, qui torréfie la terre et exalte les senteurs. | Migou | tomahawk | |
3 | il fut pour moi l'étoile que je cherchais la nuit. Je chante, moi qui suis vieux comme la terre, cette fille restée comme le blé en herbe. | Rose-Loup Staline | grand saintéloi Mynos | |
4 | bien qu’elle n’ait porté ni diadème d’or ni manteau de Damas, je veux qu’en sa gloire elle soit portée, comme une reine, et caressée par notre langue méprisée, car ce n’est que pour vous que je chante, ô pâtres et gens des mas. | Vrai | grand saintéloi Mynos Rose-Loup Staline tomahawk | |
5 | bien que sur le chemin il n’y ait eu pour elle que pierres aiguisées, rivières folles, et la morsure des étés, bien qu’elle ait tant aimé qu’elle en mourut, à présent toutes les pierres, toutes les sources, tous les insectes qui luisent et courent et rampent sur les prés n’ont que son nom comme aiguillade. | tomahawk | Rose-Loup Staline |
Proposé par ordo
Source: en fr.Garnier Flammarion ISBN-10: 2080703048. Ici, ma traduction.
Publié le 31 août 2008
Aller en bas |
ordo | 11 mai 2008, 11:03:58 |
---|---|
Cante uno chato de Prouvènço Dins lis amours de sa jouvènço A travès de la Crau, vers la mar, dins li blad, Umble escoulan doù grand Oumèro Ieù la vole segui. Coumo èro rèn qu'uno chato de la terro, En foro de la Crau se n'es gaire parla. Emai soun frount noun lusiguèsse Que de jouinesso Emai n'aguèsso ni diadèmo d'or ni mantèù de Damas Vole qu'en glori fuguè aussado, coumo une rèino, e caressado Pèr nosto lengo mespresado Car cantan que pèr vautro o pastre e gent di mas. |